Otisci stopala onih što odlaze
izbrisani su vetrom zaborava,
čovek je najviše pogled,
tajna skrivena u tom pogledu.
Najveća uspomena je zaborav,
tuga sveće koja se topi noću.
Laž noći,
plamen duše.
Jesmo li bili tamo?
Da li smo postojali?
ili nismo?
Pitam tvoje oči
o sećanju u praznini.
Ti ćutiš,
tišina je kao žeđ
u vrtovima srca,
svaka priča je pogrešna na tuđem jeziku.
Napisala sam istoriju,
o nama,
sećanje na uvenulu ružu,
o trenu kada je sa stabljike iščupana.
(iz zbirke Smrznute ptice / Uşümüş kuşlar)
prevod sa turskog: Ana Stjelja
Neše Jašin je poznata turska književnica rođena 1959. godine na Kipru. Predavač je na Katedri za turske i bliskoistočne studije Univerziteta na Kipru. Objavila je nekoliko knjiga poezije i proze. Izbori iz njene poezije prevedeni su na više od 30 jezika i objavljeni u književnim časopisima i brojnim svetskim antologijama. Izbor njenih pesama objavljen je u engleskom prevodu pod naslovom „Rose Falling Into Night“. Učestvovala je na pesničkim festivalima širom sveta. Između ostalih, dobila je nagradu Anthias Pierides 1998. Radi i kao mirovni aktivista i kolumnista u turskim i kiparskim časopisima. Živi u Nikoziji.
Comments