Vladimir D. Janković: Dušin rep i druge pesme
- Enheduana
- 10 minutes ago
- 3 min read

DUŠIN REP
Rado bih ti na ulici
Rašio taj štep
Život bi nam tada bio
Još i više lep
Tek što vrata zaključali
Ne znaš šta te stiglo
Vekna može u furunu
Kvašče se nadiglo
Erotska je poezija
Vazda tabu tema
Razumevanja za takvu
Odvajkada nema
Ubijanje vremena
Nije to naš fazon
Ti i ja bar imademo
Širi dijapazon
Vreme mi zalivamo
Hrane biljci damo
Trenutke ne ubijamo
No ih porađamo
Osećaš li, draga, kako
Sa pokretom svakim
Postajemo kao perca
Kô gugutke laki
Kad ti trepavica pleše
Stopalce se beli
Kažeš mi: nestrpljiv si
A prizor te veseli
Nije džabe mudrac rekô
Volite se, ljudi
I budite spremni da vas
Svako zbog tog kudi
Tamo gde je čovek večnost
Samo snohvatio
Tamo sam ja tebe, lepa
Slatko dohvatio
Otimala ti se nisi
A i što bi kad si
Rođena da ja ti kažem
Dušo, voljena si.
* * *
CURA IZ ZAVIDOVIĆA
Još otkako mlađan bijah,
Mlađi od mladića,
Znadoh da ću curu voljet
Iz Zavidovića.
Kakanj nikad ne bi meni
Neko nadahnuće,
U Maglaju ne osjećah
Kô da sam kod kuće.
Olovo mi teško palo,
A kako i ne bi,
U Varešu varih loše,
Jedva dođoh sebi.
Iz Viteza druga imô,
Iz Travnika brata,
Al’ nijedno od tih mjesta
Ozbiljno ne shvatam.
Samo su Zavidovići
Meni ono dali
Svakom što insanu mili
I, kad nema, fali.
Tamo nađoh curu koju
Znadoh od Postanja,
Nek zavidi kome drago,
Ja s njom budan sanjam.
* * *
ISIK KUL
Indiji ne idem preko apalačkog fronta
Imam nešto i ja u sebi od života
Zaronio dobro, oko Rta Dobre nade
Da otkrijem tebe, ne da te ukradem
I videh: sâm pomorac, a i zemlja sama
Začine opojne dišem, Vasko da Gama
Otvaraš predamnom kapke planinskih očiju
Dođi, reče, vodim te u jodnu Kirgiziju
Mirišeš na more usred kopna nedokučnog
Previjaš mi rane posle putovanja mučnog
Za mnom bagra viče: ju’r krejzi, ju’r a ful
Ali ja sa tobom, srećan, pravac Isik Kul
U visini gde dah dobijaš i gubiš
Ti ćeš dugo da me miluješ i ljubiš
Pomorac sam ostô, sad mi more u planini
Nepce vri od satrice, sunce u slanini
Gde gromobran groma u se će da metne
Ti se i podmetneš, ti se i nametneš
Blago ocu što voljaše, majci koja rodi
Zvezdu što me tajnim sjajem vodi ka slobodi
Nije nam planeta kugla, a ni ploča ravna
Nije nam sadašnjost jasna, a ni prošlost slavna
Okeane menjam sve, samo jedno iskam
Moj da Isik Kul ostane, lepota kirgiska.
* * *
STIGMA
U dlan da te ljubim
Kojim si me
Setno milovala
U nadlanak kojim
S lica mi mrvice
Nežno poskidala
U taban te ljubim
Što ga držah strasno
Dok sam te mlavio
I u ris koji sam
Nikada sit tebe
Žudan balavio
U oči te ljubim
Što ne vide ništa
A mene gledaju
Trn iz tvoje krune
Žvaćem pa se nepca
Krvlju natapaju.
* * *
LJULJAŠKA
Stara ljubav zaborava nema,
Ali danas zaboravom drema.
Gde nekad bi do pojasa trava,
Danas gušter na kamenu spava.
Gde je nebo grejalo nam duše,
Glib nas smrdljiv zarobi do guše.
Gde te sanjah kô kraljicu, draga,
Osta pustoš i samoća naga.
Tek što život stoti puta poče,
Noge više ne mogu da kroče.
Od sećanja nema vajde prave,
Nit’ osmeha niti misli zdrave.
U muzeju ćute osećanja,
Jedak prah im izbija iz tkanja.
Srce sada tek da kuca ume,
Setu gaji, ljubav ne razume.
* * *
PARAFRAZA (IPAK, NE POŽELIŠ PISMO)
Nisi je, izgleda, voleo mnogo
Sve je po novom i više nisi njen
I nije ti važno što sunce tone
I gde beše svetlost ostade samo sen
Ipak, ne poželiš pismo
Što pa i pisali bismo
Ćuti
Ćuti ponekad dva-tri reda
Ćuti
Cilja nema i nemaš kud stići
Ćuti
Ne pominji mesta gde
Skupa smo voleli ići.
* * *
SUNCE
Ne mislim da mome
Srcu će da svane
Kada zvezda grane
Kad se vratiš, dane
Ne nadam se sreći
Ni kad podne blista
Ni sumračja čista
Kada noć usisa
Ja već sada nemam
Ni tražnje ni željâ
Izdan nisam, sâm se
Klonim prijatelja
Ono što još ljudi
Budućnošću zovu
Meni budi novu
Tugu pustolovnu
Samo jednu sliku
U svesti još držim
To je slika tvoja
Koja žarko prži
Iz neba dubokih
Teku potočići
Zlatni kô novčići
Duše siročići.

Vladimir D. Janković (Beograd, 1968), pesnik, esejista, pripovedač, književni prevodilac, objavio je pet knjiga pesama i jednu knjigu kratkih priča i eseja. Preveo je više od 300 književnih dela, od toga nekoliko knjiga poezije i oko 130 romana, što sa francuskog, što sa engleskog jezika. Nosilac je književnoprevodilačkih nagrada Branko Jelić i Miloš N. Đurić, kao i Nagrade grada Beograda Despot Stefan Lazarević u oblasti književnosti i prevodnog stvaralaštva.
Commentaires